Il mio marido esigiò que le diera mi dacha a mi suegra. Una tecnologia che ha costruito la tierra e invierte all the money e ata en la tierra.
“Mamá se juste algo mejor”, dijo el marido, mentre si estuvieran hablando de vender muebles no deseados. – Ya te comprarás algo más más tarde… algún día.
Se accetti, hai un piano brillante per la mia codiciosa suegra, che non è soddisfatta di questo spazio apartamento.
Por eso deberías svuota el enlace y los comments 👇👇
L’uomo andò a casa di suo padre: c’era un piano geniale
Primavera, mia dacia. Me senté with the brazos alrededor de las rodillas, vestido with a capa de lana, mirando el jardín que había pasado años cultivando. Costruisci questa casa casi con le mie proprie mani.
E adesso non capisco più.
“Mamá se juste algo mejor”, dijo el marido, mentre si estuvieran hablando de vender muebles no deseados.
– Ya te comprarás algo más más tarde… algún día.
“Un giorno.” È così semplice.
L’uomo andò a casa di suo padre: c’era un piano geniale
Parlo a nome di mia madre, una donna che mi ama con un cuore extra ligero, ma non ha la dignità di un figlio.
Lei è su questo tetto. L’appartamento spaziale non è ancora vecchio per Ella.
Non per noi, per tutta la notte. Ella estaba acostada en una silla junto a la chimenea. I pensieri mi perseguitano.
E mi pento… algo hizo clic. Quello che voglio dire è: abbiamo bisogno di un piano di vendetta.
Il piano è convirtió en sueño. In questo modo il giardino è inconciliabile. Movió los parterres, scondió las herramientas e nel luogo in cui antes avevabía un acogedor rincón para tomar té, puso una bañera oxidada llena de juncos.
Todo estaba abbandonatodo, come visse Nadie Hubiera tanto tempo fa.
Luego me puse a trabajar en la casa. Quitó las cortinas, quitó las cómodas almohadas, escondió los platos y cubrió los muebles with telas grises.
L’uomo andò a casa di suo padre: c’era un piano geniale
La casa fue desocupada immediatamente.
Cuando la suegra llegó a “inspectionar su nueva propiedad”, quedó paralizada en la puerta.
—Esto… esto no es lo que dijiste —le susurró a su marido.
Mi hanno detto: “Tutto è giusto”. La casa è esattamente com’è. Puoi vivere, puoi vendere. Semplicemente ho tutto qui, tu stessa adesso,
E mi hai fatto ridere. Non con lagrimas né con rabbia.
Y hace un paio di mesi fa a ratito por la ciudad.
La pelle non rimase molto tempo nella casa di campo. Dice che lei usa la casa in vendita. Ma guardiamo l’acquisto.